<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 翻譯動態 » 常用政治術語詞匯翻譯節選匯總-MasterFy上海翻譯公司
                        常用政治術語詞匯翻譯節選匯總-MasterFy上海翻譯公司
                        www.chaziyoushebei.com 2013-01-02 16:15 上海翻譯公司

                        Per capita GDP

                        人均國內生產總值

                        financial strength grew noticeably

                        財力明顯增強

                        total government revenue

                        全國財政收入

                        total import and export volume

                        進出口總額

                        laid-off workers

                        下崗失業人員

                        urban per capita disposable income

                        城鎮居民人均可支配收入

                        rural per capita net income

                        農民人均純收入

                        grew in real terms

                        實際增長

                        first manned spaceflight

                        首次載人航天飛行

                        overall national strength

                        綜合國力

                        communicable disease

                        傳染性疾病

                        mobilized the general public throughout the country to

                        control the outbreak

                        在全國范圍內實行群防群控

                        primary-level organizations

                        基層組織

                        prevention and treatment work

                        預防救治工作

                        anti-SARS campaign

                        抗擊非典斗爭

                        expand domestic demand

                        擴大內需

                        a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy

                        積極的財政政策和穩健的貨幣政策

                        macro-control

                        宏觀調控

                        rectify and standardize the order of the land market

                        整頓和規范土地市場秩序

                        stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland

                        制止亂征濫占耕地

                        deposit-reserve ratio

                        存款準備金率

                        reform and opening up and in the modernization drive

                        改革開放和社會主義現代化建設

                        put into practice the guiding principles of the

                        Sixteenth National Congress of the Communist Party of

                        China (CPC) under the leadership of the CPC and the

                        Guidance of Deng Xiaoping Theory and the important

                        Thought of Three Represents

                        以鄧小平理論和”三個代表” 重要思想為指導,貫徹落實黨的十六大精神

                        an appropriate amount of fine-tuning

                        適度微調

                        agriculture, rural areas and farmers

                        "三農"

                        major grain producing areas

                        糧食主產區

                        important raw and processed materials

                        重要原材料

                        strategic restructuring of the economy

                        經濟結構戰略性調整

                        the second phase of the key water control project at the

                        Three Gorges on the Yangtze River

                        三峽水利樞紐二期工程

                        transmitting natural gas from the west to the east

                        西氣東輸

                        transmission of electricity from the west to the east

                        西電東送

                        south-to-north water diversion project

                        南水北調工程

                        large-scale development of the western region

                        西部大開發

                        social undertakings

                        社會事業

                        treasury bonds

                        國債

                        national public health system

                        全國公共衛生體系

                        public health infrastructure

                        公共衛生設施

                        pilot projects

                        試點項目

                        medical care system and medical assistance system

                        醫療制度和醫療合作制度

                        central budget

                        中央財政預算

                        modern distance education

                        現代遠程教育

                        strategically important hi-tech research

                        戰略高技術研究

                        industrial application of new and high technologies

                        高新技術產業化

                        a national medium- to long-range program for scientific

                        and technological development

                        國家中長期科學和技術發展規劃

                        feasibility studies

                        可行性研究

                        family planning work

                        計劃生育工作

                        land and resources administration

                        國土資源管理

                        social security work

                        社會保障工作

                        vital interests

                        切身利益

                        employment and reemployment

                        就業再就業

                        college expansion plan

                        高校擴招計劃

                        regular institutions of higher learning

                        普通高校

                        "two guarantees" (guaranteeing that the living

                        allowances for workers laid off from state-owned

                        enterprises and that the pensions of retirees are paid

                        on time and in full)

                        "兩個確保"(確保國有企業下崗職工的基本生活,確保離退休人員的基本生活,保證按時足額發放基本養老金)

                        "three-stage guarantee" for laid-off workers

                        "三條保障線"(國有企業下崗職工基本生活保障、失業保險、城市居民最低生活保障制度三條保障線)

                        subsistence allowances for the urban poor

                        城市居民最低生活保障

                        special funds

                        專項資金

                        ex-servicemen

                        退役軍人

                        disabled revolutionary servicemen

                        革命傷殘軍人

                        post-disaster reconstruction

                        災后重建

                        the problem of wage arrears for migrant rural workers

                        拖欠農民工工資問題

                        institutional innovation

                        體制創新

                        state assets

                        國有資產

                        a mechanism for oversight and management of the banking

                        sector

                        銀行業監管體系

                        administrative examination and approval system

                        行政審批制度

                        Fresh progress was made in transforming state-owned

                        enterprises into stock companies.

                        國有企業股份制改革繼續推進。

                        civil aviation

                        民航

                        economic returns

                        經濟效益

                        state-owned industrial enterprises and enterprises whose

                        controlling stake was owned by the state

                        國有及國有控股工業企業

                        state-owned commercial banks

                        國有商業銀行

                        the system for examining and verifying the issuance of

                        securities

                        證券發行審核制度

                        rural credit cooperatives

                        農村信用社

                        the experimental reform of rural taxes and

                        administrative charges

                        農村稅費改革試點

                        the non- public sectors of the economy

                        非公有制經濟

                        counterfeit and substandard goods

                        假冒偽劣商品

                        protect the legitimate rights and interests of both

                        consumers and producers

                        維護消費者和生產者合法權益

                        export tax rebates

                        出口退稅

                        anti-dumping investigations

                        反傾銷調查

                        settle trade disputes

                        解決貿易爭端

                        foreign direct investment

                        外商直接投資

                        state foreign exchange reserves

                        國家外匯儲備

                        Closer Economic Partnership Arrangement

                        更緊密經貿關系的安排

                        administrative regulations

                        行政法規

                        handling of indigent migrants

                        收容遣送工作

                        supporting measures

                        配套措施

                        socialist political civilization

                        社會主義政治文明

                        spiritual civilization

                        精神文明

                        income gap

                        收入差距

                        haphazard investment

                        盲目投資

                        illegal appropriation of farmland

                        違法占用土地

                        low-income residents in both town and country

                        城鄉低收入居民

                        a subjective, formalistic and bureaucratic style of work

                        主觀主義、形式主義和官僚主義作風

                        "five balanced aspects" (balancing urban and rural

                        development, balancing development among regions,

                        balancing economic and social development, balancing

                        development of man and nature, and balancing domestic

                        development and opening wider to the outside world)

                        "五個統籌"

                        promote all-round, balanced and sustainable development

                        of the economy and society

                        推動經濟社會全面、協調、可持續發展

                        macroeconomic policies

                        宏觀經濟政策

                        construction treasury bonds

                        建設國債

                        government investment mechanism

                        政府投資機制

                        increase revenue and reduce expenditure

                        增收節支

                        fixed assets

                        固定資產

                        information release system for industries

                        行業信息發布制度

                        market admittance

                        市場準入

                        proprietary intellectual property rights

                        自主知識產權

                        intermediary services

                        中介服務

                        tertiary industry

                        第三產業

                        power generating facilities and power grids

                        電源電網

                        construction of major transport trunk lines and hubs

                        重大交通運輸干線與樞紐工程

                        a conservation-minded society

                        資源節約型社會

                        a beneficial economic cycle

                        經濟良性循環

                        purchasing power

                        購買力

                        regulation of income distribution

                        收入分配調節

                        consumption patterns

                        消費結構

                        consumer expectations

                        消費期望

                        immediate consumption

                        即期消費

                        overall grain production capability

                        糧食綜合生產能力

                        system for land expropriation and requisition

                        土地征收征用制度

                        high- quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly

                        and safe agriculture

                        優質、高產、高效、生態、安全農業

                        animal husbandry

                        畜牧業

                        highly pathogenic bird flu

                        高致病性禽流感

                        expand intra-county economies

                        壯大縣域經濟

                        carry out the process of urbanization

                        推進城鎮化

                        taxes on special agricultural products

                        農業特產稅

                        reform of rural taxes and administrative charges

                        農村稅費改革

                        grain distribution system

                        糧食流通體制

                        grain risk fund

                        糧食風險基金

                        six categories of small projects for rural areas

                        (water-efficient irrigation, potable water supplies,

                        roads, methane production facilities, hydroelectric

                        plants and pasture enclosure)

                        農村"六小工程"

                        relief subsidies

                        扶貧基金

                        promoting the coordinated development of all regions

                        促進區域協調發展

                        returning farmland to forests and animal breeding

                        grounds to pastures

                        退耕還林、退牧還草

                        compulsory education

                        義務教育

                        primary-level cultural undertakings

                        基層文化建設

                        competitive industries

                        優勢產業

                        levels of industrialization and urbanization

                        工業化和城鎮化水平

                        old revolutionary base areas

                        革命老區

                        the strategy of invigorating China through science and

                        education

                        科教興國戰略

                        economy oriented to the global market

                        外向型經濟

                        optimize the education structure

                        優化教育結構

                        vocational education and continuing education

                        職業教育和繼續教育

                        competence-oriented education

                        素質教育

                        non-government funded education

                        民辦教育

                        the strategy of reinvigorating China through human

                        resource development

                        人才強國戰略

                        floating population

                        流動人口

                        basic medical insurance system for urban working people

                        城鎮職工基本醫療保險制度

                        patriotic sanitation campaign

                        愛國衛生運動

                        an advanced socialist culture

                        社會主義先進文化

                        ideological and moral education

                        思想道德教育

                        non-profit cultural undertakings

                        公益性文化事業

                        fight unremittingly against pornographic and illegal

                        publications

                        堅持不懈地進行"掃黃""打非"斗爭

                        extensive mass fitness programs

                        全民健身運動

                        competitive sports

                        競技體育

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻