<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 翻譯公司司法翻譯必備知識
                        翻譯公司司法翻譯必備知識
                        http://www.chaziyoushebei.com 2014-11-17 11:14 翻譯公司

                        翻譯公司數量在不斷增加,公司涉外翻譯越來越多,很多地方都會用到司法翻譯,而這對翻譯公司來說也是一大挑戰,翻譯公司司法翻譯必備知識。

                        一般翻譯職員是很少具備法律專業知識,這也是不少檢察官在分析翻譯軌制的時候提到的一個題目。大多數的翻譯職員都還未接受過系統法學理論教育,可能是會由于無法正確理解相關法律術語的涵義使辦案職員借助翻譯進行訊問的質量無法得到有效保證。

                        將司法翻譯做好要對翻譯職員的介入過程、認證尺度、口譯、手譯等要乞降原則、職業道德、翻譯職員的薪酬、翻譯職員的身份地位等作出劃定,明確翻譯職員的中立地位。同時還要成立專業性的翻譯機構,對司法翻譯職員去進行培訓、考試、考核合格之后才能上崗;進一步地加強對司法翻譯的培訓力度,開設司法翻譯職員培訓機構或在我國法律院校中所設立相關的教育課程,建立一套統一的手語體系;建立司法翻譯的治理軌制,形成統一的市場監視機制和專門的行業主管的部分,進一步地去規范翻譯行業、翻譯職員的行為,特別是明確司法翻譯職員的權利義務和法律的責任。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻