<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 商務口譯金融翻譯的信息化
                        商務口譯金融翻譯的信息化
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-04-21 11:33 商務口譯

                        商務口譯在現在的社會上運用的非常普遍,翻譯產業可以通過高科技手段去實現,但現在的計算機翻譯還沒有完全能夠達到人工翻譯那樣高的要求,要實現高質量的翻譯還是需要商務口譯的幫忙。

                        中國翻譯信息化的狀況遠遠是不能令人滿意的。翻譯工作者面對厚厚的文字資料,戴著老花鏡或者是放大鏡吃力的翻閱著、抄寫著,旁邊放著同樣厚厚的外漢詞典已備來查閱;如果遇到一些專業生僻的詞,還不得不去多方查閱更大部頭的字典,或者是向他人請教。這種工作方式的效率低下是可想而知的。

                        如果是翻譯文學作品、古典文獻等與現實距離較遠的文獻倒也罷了,但是如果是翻譯與現實相關的信息,尤其是與國民經濟、市場競爭休戚相關的金融機構的年報、會議紀要、報告資料、經濟論文或是國際金融最新動態等,這樣的效率是無論如何也不能跟上時代節奏的。所以還是需要計算機來輔助的,讓計算機發揮其海量儲存快速檢索的優勢,來輔助人們快速完成翻譯工作,為專業翻譯人員提供全面代替詞典和業務流程,便于建立統一的翻譯標準和質量控制體系。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻