<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語口譯讓人大跌眼鏡的翻譯
                        日語口譯讓人大跌眼鏡的翻譯
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-05-28 13:37 日語口譯

                        在現在的小語種學習中,日語口譯的學習是非常受歡迎的,在學習日語的時候我們會了解到日語中也是經常使用敬語的,而在我們將一些中文名翻譯成日語的時候就沒有那么的自然了,很多都會讓人大跌眼鏡。

                        王棟——日本人都呼他為“爹”

                        日語口譯加上“さん”后,“王棟”的名字跟日語的“爸爸”——“お父さん”讀音一模一樣,讀音為“otousan”,這么說來王棟到了日本,估計會變成世界上“兒女”最多的“爸爸”了!

                        王佳——日本人都呼她為“娘”

                        每個人都有爹就有娘。女孩“王佳”的名字后面加上“さん”后,就變成了“お母さん”,日語口譯讀音為“okaasan”,與中文“媽媽”是一樣的意思!

                        姍姍——把日本人“逼”成結巴

                        在中國很多女孩的名字都叫“姍姍”,那是因為大伙都覺著這名念起來順口,而且聽起來也很舒服??傻搅巳毡?,姍姍這名字就不是那么一回事兒了。比如,“王姍姍”的日語翻譯就是“おうさんさん”同樣,在它后面加上尊稱“さん”,就變成“ousansan san”,這么聽起來,是要把日本人都逼成結巴的的節奏啦!

                        類似這樣的情況還有很多,雖然對于日本人來說似乎不是那么的順口,但是日語口譯這樣學習起來是不是也很有趣呢?

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻