<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 口譯公司口譯的特點是怎樣的?
                        口譯公司口譯的特點是怎樣的?
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-06-09 13:31 口譯公司

                        對于翻譯工作有不同的種類,其中口譯工作對譯員的要求則更高,口譯公司口譯工作要求譯員的語言功底要扎實,要有流利的雙語表達能力和嫻熟的轉譯技能。而且口譯員的成熟也并非一日之功,需要長期的積累以及實踐磨練才可以。

                        其實筆譯和口譯公司的口譯是有共同之處的。首先二者的操作過程都是要理解原文的,再經過分析,然后重新組織,最后再用另外一種語言表達。筆譯和口譯都是要求具有較高的英語和漢語水平、寬廣的知識面和高度的責任感,但是口譯人員在翻譯過程中還會涉及聽力、記憶和口頭的表達;同時口譯公司的口譯是需要當場、即時完成的,譯員通常聽到的是只講一次,而不再重復的話語,因此他在正解理解的同時還必須立即獨立地進行一次性的翻譯。一般情況下口譯譯員不大可能、也不容易在現場求助于他人或是查閱詞典或其他資料;如果出錯了的話即便有可能在事后糾正,仍然也是比較麻煩的。所以較高的英語和漢語水平、寬廣的知識面和高度的責任感這三條對口譯公司工作者更加重要,這些特點也決定了口譯課的教學重點和方法與筆譯有所不同。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻