<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 現場口譯如何做好兼職翻譯工作?
                        現場口譯如何做好兼職翻譯工作?
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-06-26 13:58 現場口譯

                        很多人覺得自己的外語水平還不錯,所以都想嘗試翻譯工作,但自己又不是專業翻譯工作人員,所以只好找兼職翻譯,現場口譯如何做好兼職翻譯工作?

                        盡可能多的讓自己“拋頭露面”

                        多去給翻譯公司發簡歷、打電話,可以去各種翻譯人才網去登記你的簡歷,并且留下盡可能詳細的聯系方式,特別是手機號碼,因為如果你不是特別出色的話,你的“客戶”決不會費九牛二虎之力去找你的。你也可以到網上安個家,做一個別具特色的個人網頁。如果可能的話還要加入各種翻譯組織。相信我吧,只要這些你都做到了肯定會有很多人找上你的。

                        現場口譯兼職要態度誠懇、友善

                        所有人都是很樂意跟那些態度誠懇、友善的人打交道,而對那些態度冷漠、傲慢的人都是退避三舍的。如果你在接客戶打來的電話時語氣是那么冷冰冰的,我敢說他十有八九是會放棄跟你合作的。所以在跟客戶打電話的時候一定要注意說話的語氣,要熱情,總是要記得說聲“感謝”。如果是因自己的原因出現了問題的話,應該要虛心接受,并且還要盡最大努力來解決問題。這樣你就會給客戶留下好的印象,他也會愿意經常與你合作,甚至會幫你介紹來新的客戶。

                        不要漫天要價

                        一般來說客戶都是知道大概的翻譯行價的,如果你漫天要價就會把你的潛在客戶嚇跑。一名現場口譯兼職翻譯不應將價格放在第一位,而應將每一次翻譯任務看作一次積累經驗的機會,而在價格方面不妨靈活一點吧。等你經驗豐富了,你的翻譯質量過硬了,找你翻譯的人自然也就會多了,到那時候你就可以在價格方面有所取舍了。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻