<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 翻譯公司口試考試如何面對?
                        翻譯公司口試考試如何面對?
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-08-04 11:48 翻譯公司

                        翻譯公司對譯員的要求很高,商務口譯需要譯員能夠通過口試考試,很多人都特別緊張口試,翻譯公司口試考試要如何更從容的面對呢?

                        在進入考場后大部分的考生會感到緊張,但是千萬不要太慌張,即使對面的兩位老師的神情嚴肅,也不用慌張,必須要精神高度集中。 

                        第一部分話題在結束后就要立即要投入第二部分的考試,這一點是十分重要的,必須要迅速全身心地投入到接下來的一個速記和語言轉換的過程當中。即使聽過兩段英文之后,精神上會有些許的疲憊,但是也不能懈怠下來,否則的話會很容易少聽或漏聽接下來中文段落中的語句。一定要保持高度緊張的狀態,需要時時刻刻提醒自己不能放松,此刻的感官主要是以聽為主,反應要快,完全投入其中。 

                        在遇到具體不會翻譯的詞句或是忽然“卡住”的時候,要注意隨機應變,融會貫通,要學會用意譯的方法來翻譯,做到最基本的“信”,忠實于原文。 

                        萬一在規定的時間內沒有英語翻譯完,那么也不要著急,直接停下來,再接著英語翻譯下一段就可以了,千萬不要因為前一段的內容而影響下一段的英語翻譯。 

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻