<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 韓語翻譯中-(?)? ??和 -(?)? ??的區別
                        韓語翻譯中-(?)? ??和 -(?)? ??的區別
                        http://www.chaziyoushebei.com/ 2016-08-12 12:44 上海韓語翻譯
                        韓語翻譯中-(?)? ??和 -(?)? ??的區別
                         
                        在韓語翻譯中-(?)? ??和 -(?)? ??都有“相似”的意思,但是在具體語法使用中,卻不一樣,今天小編來為大家講解一下這兩組詞組的差異。
                         
                        -(?)? ??:與其相似,像那樣,實際不能成為那樣??梢杂糜诰淠?。
                         
                        例:
                        ?? ??? ?????.
                        煩死了。(煩到要死的程度。)
                         
                        -(?)? ??:與其相同,不能用于句末。
                         
                        例:
                        ?? ?? ?????.
                        吃多少拿多少。(跟吃的量一樣多。)
                         
                        -(?)? ??與-(?)? ??的意思相似,經??捎糜诨Q,但-(?)? ??有時不能換成-(?)? ??.
                         
                        例:
                        ??? ????. ????? ?? ? ????.(√)/? ?????..(×)
                        我喜歡乒乓球,可以說是乒乓球癡迷者。

                        近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

                        宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業韓語翻譯服務。
                         
                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻