<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 日語口譯的翻譯技巧
                        日語口譯的翻譯技巧
                        http://www.chaziyoushebei.com 2014-11-14 11:13 日語口譯

                        上海翻譯公司的日語口譯是現在比較受歡迎的一種語言,很多新手都不太能做好口譯的工作,今天小編就來說說日語口譯的翻譯技巧。

                        日語口譯需要不斷的練習。練習口語的方法有很多種,在一般情況下則可以采用兩人的方式來進行練習,一人充當講話者一人充當翻譯。這種方法是既簡單又實用,可操作性也非常強。當然你也是可以采取更加簡潔的方式的,一個人練習比如大聲的朗讀報紙、書籍培養語感,將某些比較好的句子將它記錄下來以便日后可以脫口而出。

                        進行日語口譯培訓的筆記非常重要。我們經??吹絿翌I導人在會見外賓時旁邊總是有一個人是在記錄的,并且時時地翻譯傳達信息,可以看出這么高級別的翻譯都是需要記錄筆記的,更何況是一些剛剛從事口譯翻譯的朋友呢。

                        做好日語口譯需要良好的心理素質。大聲朗讀是一個練習膽量的好方法。同時也可以在模擬一些小型的會議,并且在會議上發表自己的觀點。如果可以通過一些比較正式的口譯比賽來增強自信心的話就更好了。

                        不管是要做小型的口譯活動還是大型活動都一定要提前做準備??谡Z翻譯前一定要了解翻譯的具體領域,這次所需口譯的具體內容,口譯的參與人員的組成,可能會涉及的專業術語等等,盡量掌握更多的信息,做到胸有成竹、游刃有余。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻