<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 口譯公司如何訓練譯員的技能?
                        口譯公司如何訓練譯員的技能?
                        http://www.chaziyoushebei.com 2014-12-24 11:41 口譯公司

                        口譯公司對譯員的訓練一直都是很嚴格的,做好真正的翻譯需要嚴格的要求自己,不斷進取,不斷前進,去學習更多的知識,做更多的訓練,讓自己做一名真正專業的口譯工作者。 

                        口譯公司的訓練有兩種,動態和靜態。還有是課下的訓練了,比如說記憶力的訓練是可以聽一段新聞的,在聽完之后再去復述,看能夠復述多少。還有就是口譯公司訓練聽力綜述,一段15分鐘的東西用3分鐘綜述出來。再有就是做一些跟讀的練習,這是同傳翻譯必須的技能。作為一名口譯人員心理因素也是很重要的,有的人母語外語都可以說的非常好,但是心理因素不好,在聽的時候會緊張,一緊張就會出現錯誤。 

                        口譯公司對學生來說不能過分講求方法和技巧,一定要下真功夫,語言的利用是一種技能,但是這種技能不能夠完全靠技巧來獲得的,應該在實踐當中大量地去摸索。有很多的口譯技巧是在英語翻譯實踐中自己總結出來的,這是不能過度地講求速度和效率的,在具備了很扎實的雙語的能力之后才能講求速度和效率。要花很多的時間不斷地去重復學過的東西,不斷地總結積累再前進再積累。學好外語其實就是一個循環的過程。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻