<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 商務口譯英漢成語的翻譯
                        商務口譯英漢成語的翻譯
                        http://www.chaziyoushebei.com 2014-12-24 11:42 商務口譯

                        成語是我們在學習中文的時候經常要用到的,從小學到大學的語文中都有成語的出現,而當成語碰到翻譯,又會遇到什么樣的事情呢?商務口譯英漢成語的翻譯是怎樣的呢?

                        漢語和英語的成語都會具有兩個基本特征。一個特征是語義的統一性或整體性,一條成語所表達出的是一個整體的意思。無論是理解漢語成語還是英語成語,都只能從整體的意思去考慮,而不能分別去理解詞義。每一條成語的意思都不僅僅是構成詞語意義的簡單相加的情況,更是不同的詞組合后形成的那種語言的意境和代表的意義。另一個特征就是它結構的固定性或是定型性,即成語的詞序結構一般都不能隨意更改或是顛倒,也不能夠隨意增減詞,或者任意使用其它的詞來替代某個詞的情況。 

                        商務口譯英漢成語的翻譯,按照漢語成語和英語成語的語法功能和結構成分來進行分析,漢語成語可以分成動詞性、名詞性、形容詞性和副詞性成語等這四大類。英語成語自然也包括了這四大類。

                        每個民族都有各自不同的文化歷史,國家在歷史發展的過程中具有一定的中共性,所以英、漢兩種不同的成語中會顯示出一定的共性與相似性,但是各種民族的發展也都是具有一定的特性,以及受到各自地理、風俗、文化差異的種種影響,英、漢成語中又有著各種的特性,就是差異性。 

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻