<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 現場口譯不同場合的不同語言
                        現場口譯不同場合的不同語言
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-08-11 13:57 現場口譯

                        見到不同的人要說不同的話,在不同的場合用語也有很多不同的地方,尤其是對于現場口譯工作人員,在不同場合翻譯用語的掌握很重要。

                        就地方外事而言,這些場合包括了省級領導人會見外賓;省領導與外國領導人的會談;中外雙方有關代表團的談判;省各級業務部門與外賓的座談、情況的介紹;到省轄各市、縣和企業的參觀;以及我方陪同人員與外國代表團之間的交談;訪問期間的非正式場合見面的寒喧;譯員同外賓的個人接觸和交談等等。在不同的場合做口譯或是直接與外賓進行交談,現場口譯人員要使用適當的、不同層次的(或叫不同風格)的語言,才能夠創造出適宜的氣氛,才能取得應有的效果。就地方外事口譯來說經常接觸的語言層次,可以有正式型的、非正式型的以及隨意型的三種風格不同的語言層次。

                        現場口譯正式型風格的語言:這一層次的語言大都是用于比較重要的正式場合和敘述嚴肅的事物,比如在會議上的演講、與外方談判的發言、報刊的社論、闡述有關方針政策的文章、宴會上的和各種典禮和儀式上的致詞等等。它所使用的語言的語法工整、講究修辭、注意表述方法的變化,或有意的重復,較少用口語體的語言和縮略語,是屬于書面體語言。如果是需要口譯或讀譯這樣的文稿,現場口譯譯員發音也要十分清楚、標準,語流速度比較慢,語調一般比較平和。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻