<legend id="1r7mt"></legend>
<track id="1r7mt"></track>

      1. <acronym id="1r7mt"></acronym><optgroup id="1r7mt"><i id="1r7mt"></i></optgroup>

          <optgroup id="1r7mt"></optgroup>

          1. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
            <strong id="1r7mt"></strong>
            1. <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
            2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"></li></optgroup><track id="1r7mt"></track>
              <legend id="1r7mt"></legend>

                <optgroup id="1r7mt"><em id="1r7mt"></em></optgroup>
                <cite id="1r7mt"></cite>
                  <ol id="1r7mt"></ol>
                  <span id="1r7mt"></span>
                  <span id="1r7mt"><output id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></output></span>
                1. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                2. <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                3. <acronym id="1r7mt"></acronym>

                  <track id="1r7mt"><em id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></em></track>
                4. <optgroup id="1r7mt"></optgroup>
                  1. <track id="1r7mt"></track>

                      <optgroup id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></optgroup>
                        <legend id="1r7mt"><li id="1r7mt"><del id="1r7mt"></del></li></legend>
                        <ol id="1r7mt"></ol>
                      1. <span id="1r7mt"><video id="1r7mt"><b id="1r7mt"></b></video></span>
                      2. <ol id="1r7mt"><output id="1r7mt"><nav id="1r7mt"></nav></output></ol>

                      3. <sub id="1r7mt"></sub>

                      4. 上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

                        首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 商務口譯譯員要避免中式英文
                        商務口譯譯員要避免中式英文
                        http://www.chaziyoushebei.com 2015-08-26 12:01 商務口譯

                        商務口譯譯員每天都要堅持說英文,在現實生活中運用英文的機會不是很多,所以有很多人都一直在說中式英文,但是對于專業的商務口譯譯員來說一定要避免中式英文。 

                        避免過多的重復信息

                        對于漢語中的重復信息,商務口譯譯者在漢譯英時可嘗試采用如下方式:

                        其一,對重復出現的信息加以省略,比如在結構中相同的、平行的漢語簡單句中,重復的謂語動詞在漢譯英的時候可以省略不譯;

                        其二,用英語代詞或是其他的詞來替代漢語中重復出現的信息,比如可以用the former、the latter、one、it等詞替代上文提過的信息;

                        其三,采取類似的“合并同類項”的方法(即把多項式中的同類項合并成一項),將漢語中重復的一些詞語或信息提取出來,合并為“一項”來英語翻譯,這“一項”可加在全部有關詞語或信息的前面或后面,統管兼顧。

                        相關新聞信息

                        更多>>翻譯組合

                        久久精品国自产拍天天拍_超爽无码一二三区中文字幕_AV中文字幕大全免费_久久无码人妻